international magazine
На главную  |  Контакты  |  English version
 
ПЕРЕВОД ОТРАСЛЕВЫХ ТЕКСТОВ
Длительный опыт взаимовыгодный работы с компаниями нефтегазовой отрасли в России и за рубежом стал солидным капиталом. Многолетний опыт переводчиков, имеющих международную сертификацию, позволяет нам оперативно и качественно выполнять переводы текстов нефтегазовой тематики по весьма конкурентным расценкам.

Пример перевода:
По-прежнему «под одним одеялом»
Бесцеремонная тактика Лукашенко, как бы цинично это ни звучало, оправдалась. Похоже, Лукашенко показал себя проницательным наблюдателем и понял на украинском опыте годичной давности, что новогодние «военные действия» помогают намного лучше, чем длительные и часто бесполезные переговоры в летние и осенние месяцы. По окончании переговоров в Москве 9-10 января Беларусь практически получила $2,2 млрд откупных (если Россия решит сохранить прошлогодние объемы поставок и отправит около 17 млн т на белорусские НПЗ). Экспортная пошлина на российскую нефть была срезана с $180,7/т до $53,7/т – используется коэффициент 0,293 к российской экспортной пошлине. Пошлина для Беларуси будет пересматриваться российским Министерством финансов каждые два месяца (по мере пересмотра экспортных пошлин для других направлений). Так, с 1 февраля российская экспортная пошлина несколько упадет, поэтому пошлина на российский экспорт нефти в Беларусь также снизится – до $52,6/т.

Впрочем, с 2008 года коэффициент, используемый для расчета пошлины, для Беларуси возрастет с 0,293 до 0,335, тем самым увеличивая потери мятежного соседа от экспортной пошлины еще на 14%. В 2009 коэффициент увеличится до 0,356…

Еще одно важное изменение следует из январского кризиса с транзитом нефти: Беларусь теперь должна разделить экспортную пошлину на нефтепродукты с Россией в пропорции 85/15, а также уравнять саму пошлину с российской. Глубина переработки на успешно модернизированных белорусских НПЗ, их выгодное местонахождение, а также прозрачная электронная система аукционных продаж нефтепродуктов все же дают «Белнефтехиму» важные преимущества в конкуренции с российскими (вряд ли стоит упоминать украинские) НПЗ. Однако если Россия в будущем решит еще сильнее «закрутить гайки» и снова изменить коэффициенты и пропорции, никто не сможет гарантировать, что очередные новогодние праздники в Восточной Европе не будут испорчены энергетическим кризисом.
Still in the same bed
Lukashenko’s bold tactics, whatever cynical it sounds, paid off nicely. It looks like Lukashenko proved to be an astute observer and realised from Ukraine’s experience a year ago, that new year brinkmanship helps much better, than long and fruitless talks during the summer months and fall. Following the talks in Moscow on 9-10 January, Belarus received a ransom of some $2.2bn, should Russia follow its last year crude export patterns and send some 17mn t (340,000 b/d) to Belarus refineries. Crude export duty was slashed from $180.7/t to $53.7/t with ratio 0.293 applied to the crude export duty revised every two months by Russia’s finance ministry. With Russia’s export duty going slightly down from 1 February, crude export duty for shipment to Belarus is also bound to be trimmed to about $52.6/t.

However, from 2008, the ratio applied to Russia’s crude export duty for calculation of export duty to Belarus will change from 0.293 to 0.335 cutting rebellious neighbour of another 14% in export duty payments. In 2009 the ratio will change to 0.356…

Yet another important change is following the January crude transit crisis: Belarus will now have to share products export duties with Russia in proportion 85/15 and establish them in parity with Russian ones. The depth of refining at Belarus advanced refineries and geographic position, combined with transparent electronic products auctioning system still gives Belneftekhim advantage in competition with Russian, no need to mention Ukrainian, refineries. However, if Russia in future decides to further tighten screws and changes ratios and proportions, no one can guarantee that yet another New Year holiday in Eastern Europe is not spoiled by energy crisis.
Вы можете воспользоваться нашими услугами по переводу, обратившись с запросом по электронной почте translation@upeco.com.
02 / 2017